倚天中文网

倚天中文网>联盟中文翻译 > 第119章 正义天使(第4页)

第119章 正义天使(第4页)

“据我所知,应该是第七个出场的,非常的早!”

“也正因为如此,这个英雄也经过好几次的改动。”

“甚至连名称都变化了。”

“原来的他称号叫做审判天使,而在改动了之后则是叫做正义天使。”

观众:这个称号有什么区别啊?

:是啊!有必要修改称号吗?

:不知道他们是怎么翻译的!

在见识过李默的翻译之后。

不少观众都对原来的翻译表示十分不满。

因此只要是原来的翻译。

他们都认为有优化的空间。

李默则是解释。

“旧版的天使称号是theJudicator”

“翻译成审判天使是没什么问题的。”

“因为这个直接翻译过来就是审判者的意思。”

“而新版经过改动了之后,这个英雄的称号也发生了变化。”

“变成了theRighteous”

“如果直接翻译的话,可以叫做匡扶正义的人。”

“背景故事也发生了一定变化,从原来那种偏向于严厉的审判,变成了凸显正义本色的感觉。”

“所以叫做正义天使!”

“对于这两个称号,我认为之前的翻译组发挥都是不错的,没有任何问题。”

“大家是否对于我们联盟本身的翻译组过于苛刻了呢?”

“他们只是在一些技能和台词的翻译上不尽如人意,但是也做出了很多不错的翻译。”

“大家不要对他们有偏见。”

听了他的话,观众纷纷刷屏。

:讲究!能把天使的称号说的这么明白,只有你一个人!

:李默确实厉害,连英雄的背景都信手拈来!

已完结热门小说推荐

最新标签