范老师再看旁边的配文,还真是中英文双语的。
他看看那英文,为难地摇了摇头,“我的英文也没多好。”可能还赶不上闻慈呢。
闻慈知道这个,但她本来的目的也不是真让范老师给她翻译,而是找个由头,到时候人家一问“你这是谁翻译的”,她就说“我自己翻译的,请英语老师帮我校对过”,这听起来一下子就靠谱很多。
她坚定道:“主要是您帮我检查检查,有没有什么明显的错误就行。”
她继续道:“这算是外贸部那边的任务,要是幸运的话,说不准以后能赚外汇呢。”
果然,一听这个,范老师就答应了。
他立即坐到桌边开始看了起来,先看字,再看配图,看着看着,目光忍不住就被漂亮的插图吸引过去了,两个孩子小口小口咬着芒果干,也不知不觉凑过去了。
范老师妻子面对桌上的东西,更不知道要不要收了。
闻慈都塞到她怀里,笑着说:“这么厚一沓工作,我不能让老师放假给我打白工吧?”
范老师妻子犹豫好久,这才收下了。
蜂蜜是好东西,养人,比白糖还难得,她小心翼翼地收起来,打算给妈吃完药喝点蜂蜜水,还有两个孩子,也没喝过这好东西,都尝一尝。
闻慈坐在桌子另一边,也没闲着,摸出本子来写最后一本大纲。
她现在只差一本首都篇没画了,前面累死累活是有用的,这一本的时间比较充裕,截至三月前,她有足足三十多天的时间来完成这本绘本。
她正埋头苦写,忽然听到一个嘤嘤的哭声。
她下意识抬头,看到年纪小些的那个孩子看着绘本,噘着嘴,眼泪啪嗒啪嗒往下掉。
“呜呜呜贝奶奶也生病了。”
闻慈:“……”
她猛地想起,两孩子的奶奶也生病了,忙安慰道:“没事没事,贝贝的奶奶会治好的!”
第142章过年在这套绘本不知道能不能出版……
在这套绘本不知道能不能出版的时候,先得到了两位小观众的认可。
闻慈连续三天拜访范家,正如范老师所说的,他觉得闻慈翻译出的成品已经尽善尽美了,而且每幅插画的配文其实并不长,最多的才有三行,用词也都是偏向基础的。
就像闻慈对它的定义那样——儿童绘本。
范老师觉得,自己实在帮不上闻慈什么忙。
等他把绘本还给闻慈的时候,他也只不过翻阅词典,给她提了是否要更改几个单词和语法的建议而已,闻慈笑着感谢他,回到家继续忙碌于画画了。
又过了两天,徐截云来找她了。
他今天穿着军大衣来了,在门口把两个盒子交给她,道:“左边这个是洗好的照片,右边是冲洗完的底片,我定影冲洗过了,可以保存非常久,但也要注意背光。”
闻慈没想到他还有这个意识,高兴地道了谢。
她兴冲冲抱着盒子往里进,不忘说:“你进来啊。”
徐截云左右看了看,进是进去了,但没关门。
他随手脱下大衣挂到挂钩上,换上拖鞋往里,看到小闻同志的客厅,正中间桌子上乱糟糟的,随意放着一张张凌乱的图画,桌角有垃圾桶,里面有好些废纸。
他问:“看看洗得怎么样?”