倚天中文网

倚天中文网>大反派也有春天2 > 第2章 汉贼不两立(第1页)

第2章 汉贼不两立(第1页)

传说晋州城破之日,有个叫朱论介的妓女,美貌出众,倭兵不忍屠之。倭将(毛谷村六助)带论介到矗石楼试图戏弄。论介对倭将说:“妾生来惟有一愿。将军若能依我,死亦相从,否则将军撕碎了妾身,也宁死不从。”倭将问:“那是何事?”早有赴死之心的论介便说:“去那个江中央的岩石上同我一起跳舞的话,我就会服从将军。”倭将曰:“那有何难?”随后跟论介岩石上跳舞。倭将陶醉其中,论介突然抱住倭将的腰跳进江里,两人顿时消失在悠悠江水之中(取自《崇田大本壬辰录》)。

1629年朝鲜着名义军将领郑文孚之子郑大隆在论介抱敌投江的岩石上刻下了“义岩”二字,以此纪念论介的义举。其后对论介的祭祀逐渐发展为春秋两次,1722年朝鲜赐封论介“义妓”的封号。1868年,晋州牧使重建了“义妓祠”,在论介的忌辰6月29这天,官民一体为论介举行祭祀。在祭典上,会有300名妓生载歌载舞,纪念她们壮烈牺牲的姐妹,史称“义岩别祭”。

谜底揭开。

手握满身耳状刃文鞍切景秀的女子,正是《义妓论介》中的晋州妓生朱论介。现实世界的扮演者是有着韩国丽芙·泰勒之称的金芝美。

朝鲜妓生类似日本艺伎,一般卖艺不卖身,不同地区的妓生在技艺上有所不同,济州岛的妓生擅长马术,全罗道的妓生擅长盘索里(说唱),而晋州的妓生则擅长舞剑。

正如传闻的那样,抱着必死之心的朱论介为以防落水后双手松脱,事先把所有手指都戴上了戒指。

目光从戴满宝石戒的握刀之手,一路上看。四目相对的瞬间,合体成12尺南蛮胴武士的信浓女忍真田由比,做了个大胆的决定。

她径直掀开南蛮兜,露出一张绝色美人面:“朱姐姐,我不是你的敌人。”

完全不生硬的汉音吐字,瞬间降低了仇恨度:“你是……何人?”

也是吐字清晰的朝鲜官话。

虽然从15世纪李氏朝鲜世宗国王就遣人完成《训民正音》,创造了全新的拼音文字朝鲜文。但朝鲜直到19世纪前仍以汉字为官方书写文字。尤其是王室及贵族阶层等上流社会都以用汉字、说汉语为荣。一直到1894年11月,高宗颁布《勅令》,要求以国文为本,汉文附译或者混用汉文,于是从1895年1月开始,朝鲜李氏王朝开始用韩文来书写官方公文。

作为琴棋书画样样精通的官妓,晋州妓生朱论介显然也精通汉语。

“我是信浓女忍,真田由比。而我侍奉的主人是……”不等合体成12尺南蛮胴武士的信浓女忍真田由比,把话说完。吴尘的声音直接传入脑海:“是我。”

“你又是何人?”化为烟烟罗女鬼的晋州妓生朱论介,转而又问。

“我是吴尘。”吴尘和煦的回应:“来自破碎世界的旅者一人。”

“吴,尘。莫非你是天朝旅人?”

李氏朝鲜自认“小中华”,高度认同明朝的中华正统地位,称其为“天朝上国”。派往明朝的使团所撰记录称为《朝天录》,意为“朝拜天朝之行”,而派往清朝的使团改称《燕行录》,而“燕”仅为BJ古称。一前一后,明清二朝,情感色彩截然不同。

“正是。”吴尘所处的时代,或许离“天朝上邦”为期不远。

“既如此,为何与倭寇同流合污?”谁说人死如灯灭,爱恨皆入土。

“汉贼不两立,从未同流。”吴尘一语中的。

“好一个汉贼不两立!”化为烟烟罗女鬼的晋州妓生朱论介,妖气冲天:“如今之计,又当如何?”

已完结热门小说推荐

最新标签