倚天中文网

倚天中文网>英伦文豪鸿宇 > 第2章 血字的研究(第2页)

第2章 血字的研究(第2页)

陆时把几只箱子和旅行包搬到自己的床边,打开行囊,布置陈设。

夏目漱石则打开灯,读书写东西。

相对无言了一阵,陆时走到对方身后,扫了眼书桌,发现上面摆满各种文学类书籍,甚至还有几本1893年前的《海滨杂志》(实为《斯特兰杂志》),一位叼着烟斗的侦探画片在封面上活灵活现。

“福尔摩斯?”

陆时拿起其中的一本随手翻看。

夏目漱石仍在写着什么,没抬头,说道:“你喜欢这个?那你拿去读吧,读完还给我。这种小说对我的学业无用。”

他选择伦敦大学的国文学科作为自己的主修专业,师从著名学者威廉·亚历山大·史密斯,同时对文学、哲学、社会学进行深入学习。

陆时问:“你是公派,上面对你学业的要求是什么?”

夏目漱石苦笑一声,回答:“研究英文。不过我才来几天就发现了,所谓的英国文学和我以前所认识的英文有着极大差异,精通英文不足以增强国势。”

说着,他指指自己正在写的东西,继续道:“但无论如何,老师布置的作业还是得弄完。”

陆时凑过去问道:“什么作业?”

夏目漱石回答:“我刚来不久,老师要考察我对英国文学的理解和把握到了何种地步。既然是英国文学,那《海滨杂志》这种通俗读物自然没什么所谓了。”

这件事恰好在陆时的专业射程之内,

他说:“不见得吧。就比如……”

一边说一边在书堆中翻找,终于找到了福尔摩斯的第一案,问道:“看这个标题,你会怎么翻译?”

夏目漱石无奈地叹气,

“你又不懂日语,我跟你讲了也没用。”

陆时催促:“你尽管说吧。”

夏目漱石揉着小胡子的一角,一边沉吟一边回答:“《AStudyinScarlet》,应该是《血字的研究》或者《猩红的研究》吧,这有什么难的?完全就是字面意思啊。”

陆时摇摇头,

“错。”

这还是夏目漱石第一次在专业方面被批评,有些不服道:“那你说是什么。”

陆时呵呵一笑,用日语道:“应该是《猩红习作》。”

夏目漱石听了这个翻译,立即觉得陆时水平不足,没了兴致,

他懒散地说:“‘译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。’信、达、雅还是你们国家的严复先生提出来的,你倒好,竟然为了表现形式就不管不顾地……”

说着,他终于发现了什么,瞪大眼睛,

“你会日语!?”

陆时没有接茬,而是把话题给绕了回去,指着杂志说道:“你看这一段的原文是怎么说的,‘咱们叫它《AStudyinScarlet》怎么样?用那么一点儿艺术术语,我看也无伤大雅。’这里明确说了,《AStudyinScarlet》用了艺术术语,而在艺术领域,study是什么意思?”

已完结热门小说推荐

最新标签