伊西道:“你和丹尼尔一丘之貉。”
“……”
“狼狈为奸、沆瀣一气、蛇鼠一窝、獐头鼠目。”
“……”卡里尔垂下眼,没有想到这位雄虫的遣词造句如此丰富,他露出一些微末的笑意,“我很意外您对我的看法。”
他以为他在对方心目中,不至于落到这样不堪的印象。
他手里还捏着这位雄虫两千字洋洋洒洒的雄文,满溢称赞,大约是写他是一位非常优秀的将领,但字迹太过潦草,需要仔细辨认,那篇文章被他收藏了起来。
……或许是丹尼尔的错。
他微微皱起眉,想。
对方或许诋毁了他在这位雄虫心目中的形象。
伊西剩下的话没有说出来。
他沉默了一会儿:“是你让丹尼尔离开我的吗?”
“……我不知道。”卡里尔听到自己平稳的声线,“发生了什么事?需要我帮你找他吗?”
伊西冷冷地说:“不劳你费心。”
卡里尔不喜欢对方冷硬的态度,他尽量放平声线,道:“丹尼尔是我的朋友,我有了解的理由。”
雄虫的声线又激烈起来:“那你还说不知道?”
伊西清楚地明白自己在和谁说话,然而愤怒倾泻而出时,情绪已经蚕食了多余的理智。
“……”卡里尔忍不住解释了一句,“所以我在了解情况。”
伊西不想和一位陌生的雌虫在这里掰扯这些,无济于事,放弃了就是放弃了,何必这样作态:“你去问他。”
卡里尔将丹尼尔的联系方式删除,轻巧地说:“哦,我也联系不上他了,所以只好找您。”
联系不上了?
伊西瞬间紧张起来:“他怎么了?”
卡里尔皱起手心,不知道为什么,他觉得通话中那个“他”字如此刺耳,一位雌虫失踪而已,整个联邦每分每秒都在发生,何必这样大动干戈:“出来说吧。”
·
出来说出来说出来说。
伊西不情不愿地穿好了外套,他走了出去,便看见卡里尔在校门口等他,他突然就不想走了,觉得碍眼,但好像又没有什么多余的办法,因为只有他才清楚丹尼尔的行踪。
快到对方脚下,他才喊了声:“柏布斯先生。”
卡里尔面带微笑地望着眼前这位雄虫,低声道:“这里风太大,伊西阁下,要去吃一顿饭吗?”
短暂的就餐之后,他熟稔了这位雄虫的脾胃。
第82章王冠(中)你会为我流泪吗?
伊西不想吃。
他面色冷淡地坐在一家餐厅里,看卡里尔接过侍应生手里的菜单。