万界时空
很多人都对此皱眉。
翻译就翻译。
信达雅干什么?
正常翻译不行吗?
搞的那么花里胡哨。
“其实,这国外的名字,取的就跟咱们县的武大郎烧饼一样。”
“没错,就跟咱县卖耗子药的,叫王婆砒霜。”
“还有福计烤鸭。”
“吕计火烧。”
很快,一群人就纷纷摇头。
这名字也就那样。
这国外也不怎么样嘛,取得名字跟县里的水平一个鸟样。
“这些翻译的人真的是。。。。。。”
很多人为此摇头。
然而百姓如此,但有一些人却不是这样。
他们不是别人,正是这些诗人和词人们。
。。。。。。
唐朝,杜牧的朋友看向他。
“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔,牧之兄,我记得这是你写的吧?还能这样解释??”
杜牧:“。。。。。。”
我不知道啊!
。。。。。。
唐朝,李商隐的朋友看向他。
“飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有惊雷。义山兄,你这写的不是春吗?怎么?你还有这个意思?”
李商隐:“啊。。。。。。原来没有,现在有了。”
朋友:“。。。。。。”
你的下限在哪?
。。。。。。
宋朝,张怀民看向踹他房门的苏轼,脸色由喜悦转阴。
“为问东风余几许,春纵在,与谁同?子瞻兄,你这词是不是这个意思我不管,我知道你已经已经名留千古。但今天你踹我房门,不给我写首词,我绝对不会放过你。”