社交媒体爆炸,全球玩家齐声呐喊
不仅仅是直播间,twitter、reddit、tiktok、youtube等各大社交平台,也全都被《雾隐村之谜的热潮席卷。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
#localizationormistvillage#雾隐村之谜本地化一跃成为全球热门话题,短短几小时内,相关讨论的帖子和推文就突破了几十万条。
“我从来没见过一款游戏能让我在听不懂语言的情况下,依然感受到如此巨大的心理压力。”
“玩这款游戏让我深刻体会到‘语言障碍’的痛苦!官方,求求你们快出英文版吧!”
“日语不行的我,只能靠google翻译硬撑着玩,但就算这样,我依然沉迷其中!”
不仅是普通玩家,就连不少知名游戏媒体和大v也纷纷加入了这场狂热。
ign的官方账号直接发布了一条推文:
“如果这款游戏推出多语言版本,我们愿意给它再加一分。”
gamespot的编辑在播客节目中感叹:“它的氛围塑造和npc互动已经超越了传统恐怖游戏的边界,它的智能程度令人毛骨悚然……但语言问题的确让很多玩家望而却步。”
《pcgamer的编辑更是直言:“这可能是近年来最值得全球玩家体验的心理恐怖游戏之一,但它的语言门槛成了最大的障碍。”
同时,steam评论区也被外网玩家攻占,短短一天之内,上千条热评几乎都在呼吁官方尽快推出多语言支持。“拜托了!哪怕只是中文字幕也行!”
“我用翻译软件玩了一小时,头疼欲裂,但我依然停不下来!”
现实效应:粉丝自发组织翻译团队
面对官方迟迟未回应的本地化需求,一群狂热的粉丝玩家决定自己动手。
reddit上,一个名为“mistvillagetranslation”《雾隐村之谜翻译组的社区迅速成立,短短一天内,成员人数就突破了一万人。
“我们已经整理出了游戏的对话文本,现在需要懂日语的朋友帮忙翻译!”
“请各位语言高手快来,我们要在官方之前,做出第一版民间汉化补丁!”
更让人意想不到的是,甚至有一些专业的翻译团队也加入了进来。
一位在netlix担任字幕翻译的用户留言:“这游戏的剧情太棒了,我愿意免费帮忙做英文字幕!”
很快,一份完整的翻译文本在reddit上发布,支持英语、法语、西班牙语和德语四种语言。
虽然这只是非正式的翻译,但依然让无数外国玩家兴奋不已。
“感谢翻译组!你们就是神!”
“终于可以理解npc到底在说什么了!”
然而,就在粉丝们疯狂庆祝的时候,桃源乡官方终于打破了沉默。
官方回应:全球化计划启动!