“没事,重要的不在文字,而在故事。”
伍德继续往后读。
他本以为《我是猫》有那么多语法问题,内容上不会多好看,
没想到的是,刨去那些低级错误,这竟然是一本好书,
除了一些特殊的日本文化理解不了,小说读下来竟然非常顺畅。
最重要的一点,这本书还很幽默,
伍德读下来,感觉自己就像在欣赏日本的浮世绘,或者一组描写日本市井的诙谐漫画,非常有意思。
读完了第一章后,他忍不住评价:“好书!”
听他这么说,夏目漱石双眸都亮了,
“伍德先生您……”
伍德点头,
“书名《我是猫》,却没想到真的以猫为第一人称。”
说着,他将目光投向吾辈,展颜一笑,
“你们养猫真是一个正确的选择。在这本小说中,简直把猫的动作、情态写得活灵活现。还有那些心理活动,我读下来,就好像小猫心中真是那么想的似的。”
吾辈:“喵?”
它感觉这帮人类在讨论自己,但是听不懂。
陆时伸手,摸摸吾辈的大脑袋,
吾辈立即发出“呼噜呼噜~”的声音。
伍德将书稿放下,
“不过,这本书还是有很明显的弱点的。首先就是我刚才提到的两条,其一,文字中有很多低级错误;其二,描写的是日本。”
第一点是非常好改的,
各大出版社都有厉害的编辑,让他们润润稿就可以,
实在不行,还可以请陆时出马,
作为职业翻译,陆时的目标就是信、达、雅,所以非常善于处理这类问题。
但是第二点……
夏目漱石无奈道:“抱歉,伍德先生,我虽然想将背景挪到伦敦,可是我的笔力不够,对伦敦的上流生活也不甚了解,如果硬要写,只会变成东施效颦的东西。”
伍德点点头,
“但无论如何,这都是一本好书。我想,你还是应该出版的,卖个两千册没有任何问题,这部分版税能让你过得很滋润。而且,之后你还可以用日语重编,反卖日本。”
这个主意出得就非常精髓,
就像现代,很多“古玩”、“文玩”拿到国外,在国外的私人博物馆搞个鉴定,然后返销国内一样。